С началом перехода от централизованной, плановой к рыночной экономике начал развиваться новый сектор экономики России – рынок недвижимости. Отправной точкой его развития следует считать 1990 г., когда "Закон о собственности в СССР" признал понятие частной собственности, которое в дальнейшем (Земельный кодекс РСФСР 1991 года, Гражданский кодекс РФ 1994 года, Градостроительный кодекс РФ 1998 года) было законодательно оформлено и для земельных участков, зданий и сооружений и их обособленных частей - помещений.
Материальная база рынка складывалась из двух источников. Первый – это бесплатная приватизация жилья гражданами, бесплатная и платная приватизация нежилых помещений и земельных участков (рынок первичной приватизации недвижимости). Второй – это формирование в рамках строительной отрасли и вне ее сегмента коммерческого строительства и продажи объектов (первичный рынок строительства и продажи недвижимости). В дальнейшем формировался вторичный рынок недвижимости – рынок перепродажи ранее приватизированных или впервые проданных новых объектов.
Структура и инфраструктура рынка недвижимости, система понятий и терминология складывались в чем-то стихийно. Но при этом активно использовался опыт стран с развитой рыночной экономикой (в первую очередь США, а также Германии, Великобритании, Франции, Австрии и др.), который при разработке законодательной, нормативной, методической базы рынка по возможности адаптировался к реальным условиям переходной экономики России.
К настоящему времени терминология и понятия в области рынка недвижимости еще не устоялись, ибо здесь существуют определенные трудности.
Во-первых, содержательного характера: развитие терминологии не может идти быстрее процессов в реальной жизни.
Во-вторых, языкового характера: точный перевод с английского часто невозможен, а прямое использование термина не только засоряет язык, но и не всегда отражает сложившиеся реальности.
Существуют по крайней мере три источника развития терминологии. Профессионалы-практики, специалисты рынка недвижимости, стремятся глубже и точнее отразить в понятиях и терминах свои представления о сложившейся реальности и свои потребности.
Юристы (разработчики законодательных актов, как уже принятых, так и их проектов) имеют в каждом конкретном случае конкретную задачу и конкретные ограничения и интересы.
Лингвисты (составители словарей и терминологических справочников) пытаются не только отразить сложившуюся практику, но и упорядочить термины и определения.
Преодоление этих трудностей возможно на путях создания системы понятий в области рынка недвижимости. Она должна строится на сочетании всех трех источников, а также зарубежного опыта. Будем надеяться, что системный подход приведет к появлению общепринятой устойчивой (хотя и вечно развивающейся) терминологии. Облегчая общение и деятельность профессионалов и населения на рынке недвижимости, она будет способствовать ускоренному развитию рыночных отношений.
Здесь целесообразно уточнить содержание двух базовых понятий – “недвижимость” и “рынок недвижимости”.
Лингвисты считают, что слово НЕДВИЖИМОСТЬ образовалось в русском языке (где-то в 17 веке) из трех слов: НЕпоДВИЖный - ИМущество (ИМение) - собственнОСТЬ. Видно, что в русском слове “недвижимость” язык закрепил следующие черты: неподвижность, принадлежность кому-либо (имею вещь), принадлежность на праве собственности.
Из сказанного ясно, почему с 1917 года, после отмены частной собственности, исчез из юридического оборота и из практики термин “недвижимость”. Лишь после 1990 года, вместе с правом частной собственности, возродилось и понятие недвижимости.
В английском языке существует несколько терминов, которые у нас принято переводить как “недвижимость”: Real Estate, Real Property. Первый из них можно дословно перевести как “реальный неподвижный объект”, второй - как “реальная собственность”. Другими словами, каждый из этих терминов подчеркивает ту или иную черту из русского термина “недвижимость”, поэтому при переводе с английского целесообразно было бы в первом случае говорить “недвижимый объект”, “недвижимая вещь”, а во втором “недвижимая собственность”. Перевод же русского термина “недвижимость” на английский язык в виде Real Estate либо Real Property целесообразно осуществлять, исходя из контекста.
Содержание понятия Real Estate раскрывается в мировой литературе как “земля и все улучшения, постоянно закрепленные на ней”. Термин “земля” в законодательстве большинства стран толкуется как пространство, ограниченное конусом, проходящим через границы земельного участка на поверхности суши к центру Земли. Нефть, золото, обнаруженные на земельном участке, принадлежат собственнику участка. В других странах имеются ограничения, связанные с правом собственности на недра и воздушное пространство.
Важной чертой понятия Real Estate является то, что любые “улучшения” земли (строения, дороги, коммуникации) рассматриваются в тесном единстве с “землей”: не существует недвижимого объекта без земельного участка.
Определение недвижимости, закрепленное в Гражданском кодексе РФ, ч.1:
“К недвижимым вещам (недвижимое имущество, недвижимость) относятся земельные участки, участки недр, обособленные водные объекты и все, что прочно связано с землей, т.е. объекты, перемещение которых без несоразмерного ущерба их назначению невозможно, в том числе леса, многолетние насаждения, здания, сооружения…” (ст. 130).
“Право собственности и другие вещные права… подлежат государственной регистрации…” (ст. 131).
С точки зрения системного подхода, следовало бы разделить три термина, сохранив данное в ст. 30 определение применительно к “недвижимой вещи, недвижимому имуществу”, а НЕДВИЖИМОСТЬ определить как “недвижимое имущество, права собственности на которое зарегистрированы”.
Понятие “рынок недвижимости” юридически не закреплено, поэтому ниже приведенное определение сформировано на основе изучения и развития подходов, принятых в мировой практике.
РЫНОК НЕДВИЖИМОСТИ – сектор национальной рыночной экономики, представляющий собой совокупность объектов недвижимости, экономических субъектов, оперирующих на рынке, процессов функционирования рынка, т.е. процессов производства (создания), потребления (использования) и обмена объектов недвижимости и управления рынком, и механизмов, обеспечивающих функционирование рынка (инфраструктуры рынка).
В соответствии с приведенным определением, структура рынка включает:
Рынок недвижимости в национальной экономике выполняет следующие функции:
Важное значение рынка недвижимости как сектора рыночной экономики подтверждается:
Таблица 1
Экономические показатели рынка недвижимости некоторых городов (в ценах 1996-1997 гг.)*
|
Показатель |
Москва |
Петербург |
Тверь |
|
Общая площадь земли под строениями, млн кв. м |
650 |
350 |
87 |
|
Стоимость земли под строениями, млрд долларов |
90** |
175 |
0,93 |
|
Общая площадь строений, млн кв. м |
240 |
122 |
15 |
|
Стоимость строений, млрд долларов |
220 |
60 |
2,86 |
|
Общая стоимость недвижимости, млрд долларов |
310 |
135 |
3,8 |
|
Доходы бюджета от всех платежей, млн долларов |
800 |
400 |
12 |
|
Доля имущественной составляющей в бюджете, % |
10 |
20 |
- |
|
Общее количество квартир в частной собственности граждан, тыс. шт. |
1450 |
430 |
100 |
|
Доля частных квартир, тыс. шт. |
44 |
33 |
44 |
|
Годовой ввод в строй нового жилья, тыс. кв. м |
3 000 |
756 |
100 |
|
В том числе частными застройщиками, тыс. кв. м |
- |
50 |
60 |
|
Число сделок купли/продажи квартир, тыс. шт. |
90 |
50 |
3,5 |
|
Доля квартир в годовом рыночном обороте, % |
6,2 |
11,6 |
3,5 |
|
Годовой денежный оборот на жилищном рынке, млн долларов |
3 000 |
1 000 |
40 |
Примечания:
* Использованы данные, относящиеся к периоду стабильного рынка
**Рынок прав аренды
Смотрите также:
Консалтинговая группа «Лекс» создана в начале 1994 года. Офисы Группы расположены в Москве, Тюмени, Ханты-Мансийске. В состав Группы входят консалтинговая, юридическая, аудиторская, оценочная фирмы. В 2004 году в состав Консалтинговой группы «Лекс» вошла Русская школа управления – один из ведущих центров делового образования России.
Наличие высококвалифицированных специалистов в различных сферах управленческой деятельности (экономика, финансы, право), а также богатый практический опыт, соединенный с научно – исследовательской, преподавательской деятельностью в Русской школе управления, позволяет Группе качественно и эффективно решать задачи, поставленные клиентом: от обучения сотрудников предприятия, оказания разовых юридических, аудиторских, оценочных услуг до комплексных решений по реструктуризации бизнеса, созданию холдинговых структур и др.
Среди клиентов Группы ЗАО «Лизингстроймаш», ОАО «ТНК-BP», ОАО «АК «СИБУР», ОАО «Славнефть-Мегионнефтегаз», ОАО «Сибнефтеавтоматика», ЗАО «Журнал «Эксперт-Урал», Администрация Тюменской области, ОАО «Внешторгбанк», ОАО «Ханты-Мансийский банк», ООО «Ремэкс» (Словения).
В своей работе консультанты Группы руководствуются высокими этическими нормами, соответствующими международным традициям и стандартам современного консалтинга.
Начиная с 2000 года Консалтинговая группа «Лекс» удерживает ведущие позиции в рейтингах консалтинговых компаний. По итогам участия в федеральном интегрированном рейтинге за 2007 год «Юниправекс»/UNi КГ «Лекс» получила «Золотые сертификаты» в номинациях юридического консалтинга, аудита, оценки, управленческого консалтинга, также был присужден индекс стабильного развития А+++1+++1+++.
В рейтинге «Юниправекс» участвует более 300 консалтинговых компаний со всей России. Результаты данного рейтинга подводятся в целом по России и по каждому федеральному округу отдельно. Они помогают бизнесменам, предпринимателям, руководителям, топ-менеджерам выбирать в качестве бизнес-партнеров наиболее профессиональные, стабильные, имеющие безупречную деловую репутацию коллективы.
За выдающийся вклад в социально-экономическое развитие страны Консалтинговая группа «Лекс» в числе 30-ти крупнейших российских компаний в 2004г. награждена Всероссийской общественной наградой — премией «Российский национальный Олимп».